Exploring Politeness: Analyzing the Arabic Translation In Jane Austen's Sense And Sensibility



  • Mariem Mahmoudi Abdelmalek Essaâdi University
  • Abdelkrim Chirig Applied Language and Culture Studies (ALCS), Chouaib Doukkali University, El Jadida, Morocco


Arabic translation, cross-culture, politeness, pragmatics, Sense and Sensibility, translation analysis


Research shows that the concept of politeness is inherently intricate. The current paper examines the role of politeness in translation and highlights its significance as a chief aspect for translators. It focuses on the relationship between pragmatics and translation. The study analyzes the Arabic translation of selected chapters from Jane Austen's Sense and Sensibility, which takes place during the Victorian era and employs various linguistic elements that depict many aspects of politeness. The analysis discusses honorific titles and politeness expressions in both the source English text and its Arabic translation. Following a qualitative approach, Roger T. Bell's discourse parameters are implemented as the analytical framework. Through this examination, the paper highlights the relationship between translation and pragmatics while enhancing our understanding of cross-cultural linguistic differences. The results show that neglecting pragmatic features in translation (i.e., politeness) often due to specific factors can result in incomplete or poor translations, potentially altering the formality of the text unintentionally.

Author Biographies

Mariem Mahmoudi, Abdelmalek Essaâdi University

Mariem Mahmoudi is a PhD researcher at Abdelmalek Essaadi University of Tetouan, Morocco. She participated in many international conferences. She is a teacher of English. Her research interests are literary translation, Cultural Studies and Pragmatics.

Abdelkrim Chirig, Applied Language and Culture Studies (ALCS), Chouaib Doukkali University, El Jadida, Morocco

Abdelkrim Chirig is a PhD candidate in the Applied Language and Culture Studies Lab at Chouaib Doukkali University (UCD) of El Jadida, Morocco. He holds a Master's degree in Translation Sciences and Linguistics and his current doctoral research is focused on the intersection of Translation, Literature, and Gender. Abdelkrim has a wide range of interests, including Translation, Media, Advertising, Semiotics, and Literary Translation.



How to Cite

Mahmoudi, M., & Chirig, A. (2023). Exploring Politeness: Analyzing the Arabic Translation In Jane Austen’s Sense And Sensibility. International Journal of Linguistics and Translation Studies, 4(4), 84–96. https://doi.org/10.36892/ijlts.v4i4.386