The The Role of AI in Translator Training: Assessing AI’s Influence on Translation Education and Professional Training

https://doi.org/10.36892/ijlts.v7i1.669

Authors

Keywords:

Translator training, AI in translation, post-editing, translation education, AI literacy, qualitative case study

Abstract

The growing integration of Artificial Intelligence (AI) into translation workflows is reshaping the demands placed on translator education. Neural Machine Translation (NMT) systems such as DeepL and Google Translate offer increased efficiency but challenge conventional teaching practices by shifting emphasis from direct translation to post-editing, evaluation, and decision-making. Despite this evolution, translator training programs often lack structured guidance on integrating AI, leading to a potential gap in preparing students for contemporary professional environments. This qualitative case study explores the evolving role of AI in translator education by analyzing student preparedness and attitudes toward AI-assisted translation tasks at the King Fahd School of Translation (KFST), Morocco’s only institution combining theoretical and practical translation approaches. The study involved 17 Master’s students enrolled in the “PE: English & Arabic” core module, all of whom had prior experience using AI tools such as Google Translate, ChatGPT, DeepL, or Reverso. Data were gathered through a Google Forms questionnaire comprising 16 items, including multiple-choice, Likert-scale, and open-ended questions designed to elicit both quantitative and qualitative insights. The questionnaire remained open for two weeks and was distributed via institutional email and messaging platforms to ensure full participation. Responses were analyzed through descriptive statistics for closed-ended questions and thematic analysis (Braun & Clarke, 2006) for open-ended feedback, focusing on key themes such as AI familiarity, post-editing competence, curriculum reform, and ethical concerns. Thematic triangulation allowed for a nuanced understanding of student perceptions regarding the pedagogical integration of AI in translation education.Findings indicate that while this cohort widely uses AI tools for speed and efficiency, it expresses uncertainty about the reliability of machine outputs and reports a lack of formal training in post-editing and AI evaluation. All participants unanimously supported the introduction of dedicated modules on AI literacy and post-editing. The study concludes that AI integration can enhance translator training if supported by updated curricula emphasizing technological competence, critical engagement, and ethical awareness. It advocates for an andragogical paradigm that positions AI as a complementary tool, reinforcing human expertise and underscores the enduring value of human judgment in producing contextually nuanced translations.

Author Biographies

Mayssaa MOUKATIB, King Fahd School of Translation, Morocco

Mayssaa Moukatib is a high school English teacher and a PhD researcher specializing in translation studies and linguistics. Her research focuses on the intersection of human and machine translation, particularly in educational sciences texts. She holds a BA in English Studies (Linguistics) and a master’s degree in Translation Studies and Linguistics. She has attended international academic conferences and has a strong interest in AI applications in translation, pedagogical methodologies, and Universal Design for Learning (UDL).

Ahmed BEN SEDDIK, King Fahd School of Translation

Ahmed Ben Seddik is a high school teacher and a Ph.D. candidate at King Fahd School of Translation, Abdelmalek Essaâdi University. His academic interests revolve around translation education, EFL teaching, Translation quality assessment, and literary schools of thought.

Published

2026-02-27

How to Cite

MOUKATIB, M., & BEN SEDDIK, A. . (2026). The The Role of AI in Translator Training: Assessing AI’s Influence on Translation Education and Professional Training. International Journal of Linguistics and Translation Studies, 7(1), 136–151. https://doi.org/10.36892/ijlts.v7i1.669